51国产黑色丝袜高跟鞋_国产丰满乱子伦无码专区_最香蕉人人超人人超碰超国产_亚洲日韩亚洲另类激情文学

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
專(zhuān)業(yè)的翻譯公司報(bào)價(jià)是如何報(bào)價(jià)的? 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯知識(shí)

隨著經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展和對(duì)外改革開(kāi)放的深化,中國(guó)出現(xiàn)了巨大的翻譯市場(chǎng)。中國(guó)翻譯公司也如雨后春筍般地出現(xiàn)了,中國(guó)的注冊(cè)翻譯公司有近3000家,翻譯從業(yè)人員至少達(dá)100萬(wàn),但專(zhuān)業(yè)翻譯人員卻不足10萬(wàn)人,而且往往集中在上海、北京、廣州 深圳 等少數(shù)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的城市或者政府部門(mén),但也有一些知名翻譯公司脫穎而出。

大多數(shù)不經(jīng)常有翻譯需求的朋友,都不太了解翻譯公司的報(bào)價(jià)是怎么一回事,而是在咨詢時(shí),稍微說(shuō)下自己的需求,例如:英文翻譯成中文多少錢(qián)等等,在對(duì)方給不出具體報(bào)價(jià)和高報(bào)價(jià)時(shí)就匆匆離開(kāi)了,顯然這是一次失敗的溝通,然而翻譯詳細(xì)報(bào)價(jià)是需要根據(jù)文件評(píng)估的,那么每篇稿件翻譯公司報(bào)價(jià)是怎么來(lái)的呢?接下來(lái)海歷陽(yáng)光翻譯公司來(lái)給大家普及下筆譯報(bào)價(jià)主要參考那些方面。

 

翻譯1.jpg

翻譯項(xiàng)目的字?jǐn)?shù)是影響翻譯公司報(bào)價(jià)的因素之一,項(xiàng)目稿件字?jǐn)?shù)的多少就像日常生活中購(gòu)買(mǎi)其他東西一樣,量少優(yōu)惠很小,量大可以享受批發(fā)價(jià)一樣的道理,例如就翻譯一個(gè)幾千字的參考文獻(xiàn)就比用來(lái)閱讀使用的一本幾萬(wàn)字的手冊(cè)來(lái)說(shuō)給單價(jià)要高,所以在同等需求下,項(xiàng)目稿件的字?jǐn)?shù)越多報(bào)價(jià)相對(duì)就會(huì)低一些。

涉及的語(yǔ)種不同也是影響翻譯公司報(bào)價(jià)的因素之一,相對(duì)于主流語(yǔ)種:英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)等就比小語(yǔ)種給出的報(bào)價(jià)要低,這就是“物以稀為貴”,小語(yǔ)種翻譯譯員相對(duì)主流語(yǔ)種譯員要少很多,可選擇的空間也不大,所以小語(yǔ)種的報(bào)價(jià)要高一些。

翻譯項(xiàng)目難易程度也是翻譯公司報(bào)價(jià)的因素,現(xiàn)在大部分翻譯公司分為3個(gè)翻譯級(jí)別,每個(gè)級(jí)別使用場(chǎng)景不同;閱讀級(jí)(標(biāo)準(zhǔn)級(jí)):滿足一般日常溝通和閱讀,文字通順,內(nèi)容忠于原文,沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤和基本文化沖突;專(zhuān)業(yè)級(jí):內(nèi)容專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng),如招投標(biāo)書(shū),合同等各個(gè)領(lǐng)域較深層的文字資料。專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),出現(xiàn)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)較多,則需要安排相關(guān)領(lǐng)域背景的譯員來(lái)翻譯,同時(shí)對(duì)譯文進(jìn)行查證以保證譯文的專(zhuān)業(yè)性和準(zhǔn)確性,比較費(fèi)時(shí)和費(fèi)事一些;出版級(jí):需要國(guó)內(nèi)外雜志發(fā)表、出版或評(píng)定職稱所用的資料,一般是圖文并茂,排版要求高,根據(jù)不同出版機(jī)構(gòu),甚至有不同的要求,對(duì)翻譯人員的要求極高,一般需要母語(yǔ)級(jí)譯員的翻譯校稿。

 

結(jié)合以上幾點(diǎn)自己可以簡(jiǎn)單評(píng)估下自己的翻譯項(xiàng)目?jī)r(jià)格,但是想要獲取詳細(xì)的報(bào)價(jià)最好摘取部分給翻譯公司進(jìn)行評(píng)估,專(zhuān)業(yè)翻譯公司在評(píng)估時(shí)根據(jù)客戶的需求、稿件資料的難易度、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和目標(biāo)語(yǔ)種來(lái)給出初步報(bào)價(jià)。日常購(gòu)買(mǎi)其他物品也是講究“一分錢(qián)一分貨”,翻譯公司的報(bào)價(jià)也是一樣,假如翻譯標(biāo)書(shū)的報(bào)價(jià)是200元以上,就像拿閱讀參考使用的價(jià)格100左右來(lái)翻譯,最后損失誰(shuí)來(lái)承擔(dān),所屬在有翻譯需求是一定要匹配翻譯水平高的譯員,翻譯價(jià)格也相對(duì)提高,但是出錯(cuò)的概率也小很多。

以上就是在翻譯領(lǐng)域有十多年經(jīng)驗(yàn)的海歷陽(yáng)光翻譯公司給予大家建議,希望大家不要只關(guān)注翻譯的的價(jià)格,一定要辨別選擇出來(lái)適合自己稿件的翻譯報(bào)價(jià)范圍,給客戶提供高性價(jià)比的翻譯服務(wù)海歷陽(yáng)光翻譯十多年來(lái)一直堅(jiān)持,忠于譯事,珍視所托。