北京是中華人民共和國首都、直轄市、國家中心城市、超大城市,全國政治中心、文化中心、國際交往中心、科技創(chuàng)新中心,是中國共產(chǎn)黨中央委員會、中華人民共和國中央人民政府和全國人民代表大會的辦公所在地。各類企業(yè)聚集地,每年企業(yè)都會將這一年的公司財務(wù)狀況做一個總結(jié),也就是財務(wù)報表,財務(wù)狀況在企業(yè)運營過程中十分重要,在市場經(jīng)濟發(fā)展越來越快的狀態(tài)下,財務(wù)管理也越發(fā)的重要,如果把企業(yè)比作人體,那么資金就是血液,而財務(wù)就相當(dāng)于企業(yè)的“心臟”,在一些涉外企業(yè)發(fā)展的過程中,每年都會由注冊會計師出具一份完整的審計報告也就是財務(wù)報表,通過這些完整的財務(wù)報表來反映企業(yè)一年來的發(fā)展?fàn)顩r,這也是最權(quán)威的證明,同時也可以吸引外資,但在讓外資了解的基礎(chǔ)是將財務(wù)報表翻譯成外文,所以財務(wù)報表翻譯對企業(yè)而言也是相當(dāng)嚴(yán)肅而認(rèn)真的部分,面對如此嚴(yán)謹(jǐn)且復(fù)雜的財務(wù)報表該如何翻譯是好,今天海歷陽光翻譯公司來詳談財務(wù)報表翻譯的流程,與大家一起分享。
1、首先做好前期準(zhǔn)備:
①先整理好文檔
②建立術(shù)語庫:要在了解其所涉及領(lǐng)域的基礎(chǔ)上建立專業(yè)術(shù)語庫,如汽車、機械或其它行業(yè)翻譯術(shù)語庫的建立并通過專家確認(rèn);
③項目翻譯語料庫的建立:在語料庫的基礎(chǔ)上,通過分析原文件,建立項目翻譯詞語庫;
④預(yù)分析:通過系統(tǒng)分析,產(chǎn)生整個項目的量化報告,由此可全盤掌握項目周期和成本;
⑤預(yù)處理:設(shè)置匹配系數(shù)并完成對原文的批量翻譯;
⑥科學(xué)分配任務(wù):將項目翻譯語料庫和術(shù)語庫與預(yù)處理后的文檔打包交給專項翻譯小組的翻譯人員。
2、翻譯工作的進(jìn)行:
①翻譯人員進(jìn)行翻譯,除使用前期準(zhǔn)備的術(shù)語和語料資源外,可同時更新術(shù)語及詞語庫并統(tǒng)一所有小組譯員使用的術(shù)語及語料庫;
②輔助翻譯工作:專家審校人員不僅對稿件同步審校,還要通過軟件工具同步確認(rèn)和修訂隨時更改的術(shù)語及語料。經(jīng)過反復(fù)修改后得出最后的翻譯件。
3、譯后質(zhì)量控制:
①抽檢:為確保將人為失誤降至零,特別增加抽檢程序來加強項目質(zhì)量控制。
②質(zhì)量檢查:在全檢審校和抽檢后,專設(shè)質(zhì)量檢查人員將譯稿與原文對比進(jìn)行項目總體檢查,其檢查點包括術(shù)語統(tǒng)一、語言風(fēng)格統(tǒng)一、技術(shù)專業(yè)詞匯檢查、技術(shù)參數(shù)是否需要換算及其它低級錯誤檢查等等。
4、譯后服務(wù):
為保證客戶的利益,在反復(fù)核對后將譯文發(fā)給客戶進(jìn)行檢驗,如客戶有疑問及時解答,如有更改需求將積極配合完成后期更改,盡量做到滿足客戶的需求,提供專業(yè)的財務(wù)報表翻譯。
以上就是企業(yè)財務(wù)報表翻譯的詳細(xì)流程,不知您的財務(wù)報表是不是經(jīng)歷了這些流程而得出的呢?您可將海歷陽光翻譯公司的這一系列流程作為參考,對于如此嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?a href="http://www.zhqctg.com/article/3237.html">財務(wù)報表翻譯,在這里還是建議由專業(yè)的翻譯公司來完成,因為翻譯中的小小失誤都會影響企業(yè)財務(wù)狀況的運營,也不利于外資企業(yè)的發(fā)展,如果您想進(jìn)行專業(yè)的財務(wù)報表翻譯可咨詢海歷陽光翻譯公司,可以極大地滿足您的翻譯需求,項目小組細(xì)分財務(wù)報表翻譯服務(wù)領(lǐng)域,制定嚴(yán)格的翻譯模式和審查校對制度,不斷優(yōu)化翻譯流程,為您提供高質(zhì)量的財務(wù)報表譯文。