51国产黑色丝袜高跟鞋_国产丰满乱子伦无码专区_最香蕉人人超人人超碰超国产_亚洲日韩亚洲另类激情文学

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
合同翻譯公司-商務(wù)合同翻譯服務(wù)及價(jià)格 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯資訊

合同翻譯公司-商務(wù)合同翻譯服務(wù)及價(jià)格,合同翻譯一般是指對(duì)商務(wù)貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯商務(wù)合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識(shí)和國際貿(mào)易、國際匯總、會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)、保險(xiǎn)學(xué)、法學(xué)等 方面知識(shí)。隨著國際貿(mào)易活動(dòng)越來越頻繁,我國與世界其他國家的商務(wù)交流的商務(wù)合同翻譯也就非常的重要,商務(wù)合同屬于法律性公文,商務(wù)合同翻譯是一種非常嚴(yán)肅的翻譯工作,其翻譯的準(zhǔn)確性直接決定中商務(wù)合同各方的權(quán)利和利益,商務(wù)合同具有法律效應(yīng)若譯文翻譯不準(zhǔn)確或不嚴(yán)謹(jǐn),可能會(huì)引起不必要的經(jīng)濟(jì)糾紛,那該怎么找一家專業(yè)商務(wù)合同翻譯公司呢?下面來看下海歷陽光翻譯公司的商務(wù)合同翻譯服務(wù)。

 

合同翻譯.jpg

合同翻譯公司-商務(wù)合同翻譯服務(wù)及價(jià)格

 

商務(wù)合同翻譯原則

1、準(zhǔn)確性原則:商務(wù)合同要求譯員在翻譯相關(guān)文件的時(shí)候,務(wù)必要把“準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)”作為首要標(biāo)準(zhǔn)提出,特別是合同中的法律術(shù)語、關(guān)鍵詞語的翻譯更應(yīng)該重視。用詞準(zhǔn)確,譯文完整,商務(wù)合同具備法律的約束力,因此合同翻譯務(wù)必嚴(yán)謹(jǐn)、措辭準(zhǔn)確,譯文的完整準(zhǔn)確也是翻譯合同的基礎(chǔ)。

 

2、精煉化原則:譯員在進(jìn)行商務(wù)合同翻譯的時(shí)候還應(yīng)該遵循精煉的原則,也就是說用少量的詞語傳達(dá)大量的信息,保證語言簡(jiǎn)明扼要!商務(wù)合同翻譯譯文的通順著重要在條理清楚上,在處理長(zhǎng)句、復(fù)雜句的時(shí)候也應(yīng)該如此,盡量精煉,保證信息的完整、嚴(yán)密。

 

3、規(guī)范化原則:這個(gè)原則主要是說在商務(wù)合同翻譯的時(shí)候要使用官方認(rèn)可的規(guī)范化語言或者書面語,在進(jìn)行商務(wù)合同翻譯的過程中,其實(shí)首、尾以及正文中的一些必要條款都有自己的固定的格式和套語,譯員在翻譯的時(shí)候,要避免譯文中出現(xiàn)俚語或者方言。

 

商務(wù)合同翻譯優(yōu)勢(shì)

1、專業(yè)團(tuán)隊(duì),海歷陽光翻譯針可以為國內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量合同翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語言障礙的難題。同時(shí)匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深譯員,我司還專門建立資料術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來會(huì)更加地得心應(yīng)手。

 

2、質(zhì)量保證,海歷陽光翻譯公司的資料翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。海歷陽光翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。

 

3、保密性好,海歷陽光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對(duì)安全。

 

4、完善售后,海歷陽光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時(shí)與我們溝通。

 

商務(wù)合同翻譯報(bào)價(jià)

合同翻譯和其它文件資料翻譯收費(fèi)一樣,章程都是按照翻譯字?jǐn)?shù)來收費(fèi),不同的是合同翻譯涉及行業(yè)專業(yè)用語和企業(yè)的特殊要求,同時(shí)還有有很多法律方面內(nèi)容,所以合同翻譯時(shí)一定要 用詞的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,因此,翻譯公司在有合同翻譯時(shí),會(huì)安排具有相關(guān)專業(yè)背景的且具備法律知識(shí)和專業(yè)技術(shù)的高級(jí)翻譯人員來進(jìn)行翻譯,而這類的翻譯以譯員人工費(fèi)用上也是相對(duì)較高的,這樣合同翻譯的成本就會(huì)更高,其收費(fèi)自然會(huì)高一些。

 

合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都是根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來給出譯千字為單位的翻譯單價(jià)之后根據(jù)據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標(biāo)準(zhǔn)按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)統(tǒng)計(jì)出的字?jǐn)?shù)/1000×單價(jià)就是最終的合同翻譯報(bào)價(jià),當(dāng)然這個(gè)價(jià)格包括合同翻譯、對(duì)照排版、含稅,具體的合同翻譯有專業(yè)客服人員進(jìn)行評(píng)估后才能給出具體的翻譯價(jià)格。

 

商務(wù)合同翻譯質(zhì)量保證

海歷陽光翻譯公司的合同翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受合同翻譯稿件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。海歷陽光翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。

 

稿件審查是在進(jìn)行所有翻譯完畢之后的較后項(xiàng)目,意在審查看稿件意譯和版式是否符合原稿的版式和表達(dá)。審查是一項(xiàng)考研耐心和眼睛的流程,只要出現(xiàn)問題立刻從新翻譯,因?yàn)橐屪g稿最完美的呈現(xiàn)在客戶手里。我司一致秉承著這樣的信念,為大家嚴(yán)格把關(guān),爭(zhēng)取每一份都是完美的譯稿。我們的翻譯質(zhì)量控制以譯者團(tuán)隊(duì)初審和審查組/排版組二審以及較后的綜合終審來保證, 每位客戶拿到的都是較符合原稿的翻譯稿件,具體步驟如下:

 

譯者組自審:譯者團(tuán)隊(duì)初步自我審查,確定版式和譯文無誤后交給審查項(xiàng)目組。

 

審查組二審:審查組接受稿件后,進(jìn)行和原稿件的同步審查,確定發(fā)現(xiàn)問題后打回給譯者

 

排版組二審:審查組審查完畢后,交給排版租進(jìn)行版式審查,如確定有版式問題后打回給相關(guān)部門。

 

綜合終審:確定所有問題得到解決后,所有組別會(huì)進(jìn)行較后的審查,如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致,語境和專業(yè)術(shù)語相同。則認(rèn)定通過,交給客戶。

 

商務(wù)合同翻譯售后保障

海歷陽光翻譯公司自成立以來對(duì)售后服務(wù)越來越看重,采用純?nèi)斯しg模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時(shí)與我們溝通。

 

如果您需要商務(wù)合同翻譯可以找海歷陽光翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司合同翻譯專業(yè)譯員在合同領(lǐng)域的翻譯經(jīng)驗(yàn)都已超過五年,積累了豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。所有合同翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測(cè)試,具良好的合同翻譯能力。我司合同翻譯項(xiàng)目組成員對(duì)行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握,依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)我們已為眾多知企業(yè)組織提供了高水準(zhǔn)的合同翻譯。如果您想了解具體的商務(wù)合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費(fèi)熱線400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽光翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案。