從國外留學(xué)回國的學(xué)生,需要把在國外的學(xué)位證以及成績(jī)單進(jìn)行翻譯認(rèn)證,想要保證提交能夠順利通過審核,就需要選擇有資質(zhì)的學(xué)位證翻譯機(jī)構(gòu)來做,那么學(xué)信網(wǎng)認(rèn)可學(xué)位證翻譯機(jī)構(gòu)怎么找?海歷陽光翻譯公司是經(jīng)過國家工商部門注冊(cè)備案并有認(rèn)證資質(zhì)的專業(yè)翻譯公司,我們進(jìn)行的學(xué)位證書翻譯文件完全滿足留學(xué)、落戶、升學(xué)等需要。
學(xué)位證翻譯蓋章-學(xué)信網(wǎng)認(rèn)可的翻譯機(jī)構(gòu)
學(xué)信網(wǎng)學(xué)位證翻譯要求
英文學(xué)位證原件應(yīng)由畢業(yè)院校檔案館或教務(wù)部門近期開具的各學(xué)校統(tǒng)一樣式的學(xué)位證,研究生學(xué)位證也可由研究生院開具,成人及網(wǎng)絡(luò)教育學(xué)位證也可由繼續(xù)教育學(xué)院或網(wǎng)絡(luò)教育學(xué)院開具;若畢業(yè)院校不予出具英文學(xué)位證,可自行委托翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)出具學(xué)位證翻譯件(須加蓋該翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)專用章)。
學(xué)位證翻譯資質(zhì)證明
學(xué)位證翻譯件作為政府辦事機(jī)構(gòu)使用或者領(lǐng)事館簽證時(shí),正常情況下個(gè)人翻譯無效,需要找正規(guī)翻譯公司翻譯,并提供翻譯公司翻譯資質(zhì)(加蓋公章的翻譯公司營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件)。
1、翻譯資質(zhì):海歷陽光翻譯是在工商行政部門注冊(cè)的、翻譯章經(jīng)過備案的翻譯公司,屬于具有翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯公司,其營業(yè)執(zhí)照經(jīng)營范圍里包含翻譯服務(wù);
2、翻譯蓋章:翻譯件需加蓋翻譯公司公章或翻譯專用章,海歷陽光翻譯公司可提供公章和翻譯專用章;
海歷陽光翻譯公司是經(jīng)過國家工商局正式注冊(cè),可通過紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢,我司具有 “翻譯專用章”,翻譯資質(zhì)齊全,經(jīng)我司出具的各類涉外證件翻譯資料及所蓋公章能夠得到民政部、教育部移民服務(wù)中心,公安局出入境、司法部以及各大領(lǐng)事館認(rèn)可,符合國際通行的標(biāo)準(zhǔn),如果您有學(xué)位證需要翻譯,歡迎與我們聯(lián)系。
學(xué)位證翻譯的優(yōu)勢(shì)
1、海歷陽光翻譯擁有經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員團(tuán)隊(duì),經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員可以對(duì)學(xué)位證進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯,不會(huì)存在錯(cuò)譯漏譯現(xiàn)象。
2、海歷陽光翻譯擁有專業(yè)的排版人員,學(xué)位證擁有固定的格式排版,專業(yè)排版師會(huì)將學(xué)位證按照原件的格式進(jìn)行排版,保證譯文整體美觀大方。
證件翻譯都有哪些注意事項(xiàng)?
一、為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)的翻譯公司蓋章證明。證件翻譯服務(wù)中很重要的一項(xiàng)就是蓋章證明,因?yàn)樽C件本身具備法律效應(yīng),所以相應(yīng)的要有具備資質(zhì)資格的機(jī)構(gòu)才能夠提供合法的翻譯服務(wù)。
二、精益求精,準(zhǔn)確理解證件內(nèi)容,不同的證件所涉及的內(nèi)容是不同的,但無論是什么樣的內(nèi)容,我們都必須要追根究底。對(duì)于不懂得的詞匯,必須要查詢相關(guān)資料文獻(xiàn)。因?yàn)椴樵兪谴_保精準(zhǔn)翻譯的關(guān)鍵,畢竟人無完人,每個(gè)人都不可能對(duì)所有的詞匯做到精準(zhǔn)把我,所以對(duì)于不理解的地方通過記錄與查詢這個(gè)關(guān)鍵步驟是很重要的,而這也是證件翻譯時(shí)必須注重的步驟之一。
三、格式檢查,在翻譯的時(shí)候,我們很可能會(huì)忽略格式。所以在翻譯結(jié)束之后,我們一定要做好對(duì)翻譯件格式的檢查,并且嚴(yán)格按照格式進(jìn)行翻譯,避免由于格式的錯(cuò)誤而造成的理解錯(cuò)誤,從而帶來不必要的麻煩。
四、用詞的精準(zhǔn),對(duì)于證件的翻譯,我們必須確保用詞的精準(zhǔn);如果詞匯使用不當(dāng),則很可能會(huì)出現(xiàn)誤解。所以我們必須注重詞匯的使用,不要使用任何口語化的詞匯,而是要仔細(xì)斟酌。
如果您需要把學(xué)位證翻譯可以找海歷陽光翻譯公司,正常電子版譯文在1個(gè)工作日內(nèi)即可拿到,紙質(zhì)版加蓋翻譯專用章的譯文和相關(guān)資質(zhì)將快遞給到您,每份學(xué)位證翻譯件都蓋工商備案的中英文翻譯專用章和譯員簽名、譯員聲明、譯員翻譯證書以及加蓋公章的營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件。您可以拿著這些資料去辦理業(yè)務(wù),能夠得到官方機(jī)構(gòu)的認(rèn)可。詳細(xì)的學(xué)位證翻譯服務(wù)流程可以咨詢?cè)诰€客服或致電400-666-9109。海歷陽光翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!