2018年成人英語三級考試英漢翻譯練習題
1.We know that you have a high opinion of the kind of learning taught in your colleges, and that the costs of living of our young men, while with you, would be very expensive to you.
我們知道你們很看重你們在大學里面教育的學習方法,而且我們的年輕人與你們生活的花費即使對于你們來說也不便宜。
2.But you must know that different nations have different ways of looking at things, and you will therefore not be offended if our ideas of this kind of education happen not to be the same as yours.
但是你們也要明白不同的民族看待事物有不同的方法,所以如果剛好我們的看法與你們的不一樣的話,你們也不應覺的被冒犯了。
3.We are, however, not the less obliged by your kind offer, though we refuse to accept it; and, to show our grateful sense of it, if the gentlemen of Virginia will send us a dozen of their sons, we will take care of their education, teach them in all we know, and make men of them.
當然,對于你們的盛情我們沒有被逼迫的感覺,盡管我們拒絕接受。而且,為了表示我們的感謝,如果維吉利亞洲的紳士們愿意派來一些他們的子弟的話,我們會盡全力教育他們,并把他們培養(yǎng)成為真正的男人。
4.In what now seems like the prehistoric times of computer history, the earth's postwar era, there was quite a wide-spread concern that computers would take over the world from man one day.
在這個像是計算機史前時代的時代,地球的戰(zhàn)后時代,人們普遍擔憂有一天計算機會取代人類控制世界。
5.Already today, less than forty years later, as computers are relieving us of more and more of the routine tasks in business and in our personal lives. We are faced with a less dramatic but also less foreseen problem.
或者不到五十年后,計算機將越來越多的減輕人們的工作事務和日?,嵤?。我們也將面對一個沒有什么戲劇性和更不可預測的問題。
6.Obviously, there would be no point in investing in a computer if you had to check all its answers, but people should also rely on their own internal computers and check the machine when they have the feeling that something has gone wrong.
顯然,如果你不得不檢查計算機提供的所有答案的話,對它投資就沒有任何意義了。但是當人們覺的計算機確實出了一些問題的時候,應該靠自己內部的“計算機”來檢查機器。
7.For most people the sea was remote, and with the exception of early intercontinental travellers or others who earned a living from the sea, there was little reason to ask many questions about it, let alone to ask what lay beneath the surface.
除了一些洲際旅行者和以大海為生的人,對于大多數人來說,大海是遙遠的,沒有什么必要提出太多問題,更別說思考大海海底的東西了。
8.The first time that the question "What is at the bottom of the oceans?" had to be answered with any commercial consequence was when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed.
當鋪設一條從歐洲到美洲的海底電報光纜的時候,出于商業(yè)動機,人們第一次不得不回答這個問題“海底是什么東西”。
9.At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.
在早期的嘗試中,光纜鋪設失敗,不得不取出來維修。這時人們發(fā)現上面覆蓋有生物,這巔峰了當時科學界認為深海沒有生命的理論。
10.Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half.
系好安全帶能夠挽救性命,它能將喪生和重傷的概率減少一半以上。